I collected addresses, business cards, handwritten names and phonenumbers of people I met and photographed in China. Next to each one I wrote "woman who helped us" or "boy who translated" or "photographer who gave me tips", etc. Once back in Italy, I showed many photographs of these people during my exhibitions.
THEN the fun began when I thought it would be nice to send them photographs of themselves in my shows, in the paper, in the catalogue, on a poster. Easier said than done..... Here are some photos to show some collaboration I received, here in Italy, from a Chinese friend who has given herself the name, Luna (Chinese name, Cui Yinhui). Next post, I'll explain more of the difficulty I had.
Ho raccolto indirizzi, carte da visita, nomi scritti, e numeri di telefono di persone che ho conosciuto e fotografato in Cina. Vicino ad ognuno ho scritto "donna che ci ha aiutato", "ragazzo che ha tradotto" o "fotografo che mi ha consigliato", ecc. Una volta tornati in Italia, ho mostrato queste fotografie di queste persone durante la mia esibizione.
POI' è cominciato il divertimento quando ho pensato che sarebbe stato bello spedire le foto di queste persone nelle mie mostre, nei giornali, nei cataloghi, su un manifesto. Più facile dire che fare....Ecco sono delle foto per mostrare la colaborazione che ho ricevuto, qui in Italia, da un'amica cinese che si chiama Luna (nome Cinese Cui Yinhui). Alla mia prossima post spiegherò di più della difficoltà che ho avuto.
2 comments:
Most of the problems have been solved by your Chinese friend,Jeff.You needn't worry about it.
I think I know who YOU are...one of my friends who has also helped. Thanks to ALL of my Chinese helpers, in Italy and in China who helped get my packages delivered!! Steph
Post a Comment